Thursday, March 16, 2006

Plage et coutumes locales


Quelques photos comme promis ! Le front de mer de Santa Barbara : une grande plage de sable blanc, l'avenue qui longe la plage, un peu au loin le skate park (Frangin, on l'a pris en photo mais ça rend pas génial, j'irai faire d'autres vues plus tard !). Pour information et grâce à mon oncle Daniel, pour ceux que ça intéresse, je peux vous dire notre position : 34°26'30.75N, 119°44'37.67W et que nous sommes à 225 feet (77 mètres) d'altitude dans l'hôtel.






Bon évidemment une photo de nous, et une tout au bout de la jetée en bois pour ma maman.
Hier soir, on était invités à dîner chez le supervisor de Jean-Roch à UCSB. Très sympa, lui la quarantaine, une femme, et un petit garçon de 11 ans. Il y avait aussi un autre gars que JR connaissait de Standford où il avait fait une université d'été. On ne peut pas dire, on a été super bien reçus, faut juste connaître les coutumes locales. Déjà, on peut boire l'apéritif tous debout dans la cuisine pendant que la maîtresse de maison prépare le dîner, histoire de ne pas la laisser seule, ce qui est plutôt convivial. Ensuite, on a le droit de s'asseoir à table une fois que sa place a été attribuée, sans attendre qu'elle ne s'assoie, ni même qu'elle ne soit revenue de la cuisine, ce qui permet de ne pas s'attarder sur tout un tas de protocoles et surtout de s'asseoir rapidement après l'apéro passé debout. Enfin, et surtout, on a même le droit de trouver que du poisson avec des palourdes cuites, des tomates cerises, des groseilles et du chorizo dans la même assiette, c'est vraiment très bon. Ils ont été super sympas de nous libérer à 22h, avec nos yeux tout gonflés de fatigue et nos phrases qui ne voulaient plus rien dire. L'accueil a été très chaleureux, ils nous ont souhaité plusieurs fois la bienvenue, proposé de l'aide à tout-va, très agréable ! J'oubliais un détail important, le petit garçon avait beaucoup de conversation et était très excité d'avoir de nouveaux interlocuteurs, mais ça n'est pas très facile de comprendre les expressions d'un enfant de 11 ans dans une autre langue quand on subit en plus 9 heures de décalage horaire. Et qu'il a un cheveu sur la langue surtout.

No comments: